В конце XVIII в граф Мусин-Пушкин – личность в государстве Российском известная трудами и коллекциями, связанными с древней историей Руси – стал обладателем уникального рукописного сборника, включающего произведения конца XII в. Одно из них – самый известный памятник литературы времен противостояния русских князей и половцев – «Слово о полку Игореве».
О «Слове» в нескольких словах
Интерес к произведению не остывает с момента первого сообщения о находке.
Авторство
Автор поэмы – очевидец, свидетель, описавший поход князя Игоря непосредственно по следам событий 1185 г. Исследователи на протяжении двух веков после появления текста выдвигали множество теорий о том, кто мог быть автором поэмы. Версии рождались и опровергались, споры не утихали. Одно не подвергали сомнению – автор писал о событиях, современником которым был он сам, а не со слов потомков участников похода.
Исследователи едины и в мнении, что автор был сам родом из Киева или его окрестностей, страстно любил родину, природу, был предан князю Святославу. А кем был автор – священнослужителем, летописцем, дружинником, боярином – установить уже невозможно. Можно сказать, что перед читателем «Пушкин» того времени
Жанр
Одна из целей автора – в поэтическо-песенной форме обратиться к князьям с напоминанием о единении, о необходимости общности перед лицом врага. Автор переживает о вражде удельных княжеств, которая не позволяет справиться с общим врагом и построить сильное единое государство. Эта позиция, как и, предположительно, исполнение под сопровождение гуслей, позволяет определить жанр произведения как слово – отдельный особый жанр средневековой литературы, содержащий призыв, обращение, поучение.
Современные литературоведы называют ее поэмой, так как адаптированная и обработанная форма имеет признаки этого жанра:
- ритмическая организация текста;
- зарифмованные строчки;
- эпическое содержание, героические события.
Прямая сюжетная линия, взаимодействие ограниченного количества героев, объем произведения и временной размах дают основание некоторым исследователям называть «Слово» повестью.
Автор прибегает к фольклорным жанрам – плач, слава – которые обогатили текст эмоционально и поэтически. Так, плач Ярославны стал одним из кульминационных фрагментов. Слава – финальное восхваление князей.
Композиция
В тексте выделяют несколько композиционных составляющих:
- Вступление, в котором упоминается древний сказитель Боян.
- Описание похода Игорева войска от самого начала до пленения князя.
- Повествование о двоюродном брате плененного князя. Один из кульминационных моментов – «золотое слово Святослава».
- Часть, в которой жена князя, плененного половцами, взывает к силам природы с мольбой помочь ее мужу обрести свободу. Бегство Игоря.
- Восхваление воссоединившихся князей.
Все части выстроены в единую логическую цепь и пронизаны авторским видением, его отношением к происходящему. Это проявляется в поэтических образах, эпитетах, которыми богат текст.
Герои
Действующие лица повествования – князья Игорь, Всеволод и Святослав, жена Игоря – Ярославна. Второстепенный герой, которому отводится важная роль в повествовании, – половец по имени Овлур. Еще два половца – Гзак и Кончак – преследователи пленника-беглеца.
Краткое содержание
Во вступлении автор противопоставляет свою манеру повествования тому, как вещал легендарный сказитель Боян. Автор обещает говорить без излишних отступлений, витиеватостей, напрямую, не отходя от сути дела.
Часть 1
Князь Игорь вдохновляет речью войско, готовое выступить в поход. Роптание, вызванное затмением солнца (а это очень дурной знак в те времена), не смущает полководца. Он дерзок, амбициозен, тщеславен – уверен в победе. Князь повел свою дружину на половцев, хотя в пути неоднократно силы природы предостерегали ратников.
Автор поэмы таким образом подчеркивает, что князь не прислушался к предостережению богов, за что впоследствии высшие властители его наказали за самоуверенность и недальновидность.
Битва состоялась жестокая. Три дня сверкали мечи и шлемы, стонала земля, от крови все было черным-черно. К концу третьего дня кровавого боя половцы одолели князя Всеволода, отчаянно отбивавшегося в окружении. Игорь, увидев, что брат в беде, бросился его отбивать, но силы были уже неравны. Князья попали в плен.
Часть 2
Святослав, представленный автором «Слова» мудрым зрелым политиком, горюет о провале недальновидных братьев, сетует на разобщенность, разлад в удельных княжествах. Речь Святослава пронизана болью за беды земли русской и мыслью о необходимости объединения усилий, дружбы между княжествами, сплотившимися вокруг сильного центра.
Мысли Святослава созвучны думам автора, который призывает всех князей объединиться, встать на защиту русской земли.
Часть 3
Пораженная горьким известием об участи мужа Ярославна на высокой городской стене плачет, обращаясь с вопросом, как же так произошло, и мольбой о помощи к солнцу, небу, Днепру. Природа отвечает Ярославне, помогает Игорю бежать, преодолевая степи и реки то белкой, то гоголем, то соколом. Его помощник и сообщник Овгур – наполовину половец, по матери – русич – бежит с князем, и природа помогает им благополучно добраться русской земли.
Заключение поэмы – всеобщая радость, слава князьям, благодарность за благополучный исход.
Долгий путь «Слова»
Сам сборник историками отнесен к XVI в: древние документы в те годы переписывали от руки, чтобы сохранить для будущих поколений. Как список попал в коллекцию Мусина-Пушкина, доподлинно неизвестно. Сам граф заявлял о том, что рукопись он приобрел у архимандрита Иоиля, после упразднения монастыря, где священник был настоятелем.
Но исследования конца ХХ в. опровергают эту версию, предложив другую, не столь красящую образ графа-историка. Считают, что Мусин-Пушкин, пользуясь служебным положением обер-прокурора Синода, присвоил попавший к нему средневековый список с древнерусскими поэмами.
В 1800 г. вышел первый печатный вариант поэмы, подготовленный самим графом. Работа Мусина-Пушкина заключалась в том, что надо было привести текст в читабельное состояние, ведь текст, вышедший из-под пера средневекового писаря, был без пробелов, больших букв, точек, с ошибками и описками. На обложке было написано: «Ироическая песнь о походе на половцовъ удельного князя Новагорода-Северского Игоря Святославича, писанная старинным русским языком в исходе XII столетия с переложением на употребляемое ныне наречие».
Пятью годами раньше для государыни Екатерины II сделали копию, опубликованную во второй половине ХIХ. Успели с рукописью поработать историки этого периода, в том числе Н. Карамзин, сделавший несколько выписок из исторического списка.
Все это важно, потому что рукопись из коллекции графа не пережила события 1812 – сгорела в пожаре. Печатное издание 1800 г и копии стали единственными источниками текста, который известен теперь. Утрата оригинала даже поставила под сомнение происхождение поэмы: одно время считали, что это очень талантливая подделка, подражание древнерусским авторам. Но эта версия не нашла серьезных обоснований.
«Слово о полку Игореве» известно во многих переводах, число адаптаций древнерусского текста к современному звучанию составляет несколько сотен. Самые известные варианты принадлежат перу В. Жуковского, А. Майкова, Н. Заболоцкого.
Как вы считаете, материал был полезен?