Этому слову повезло: оно отвоевало себе место не только в Толковом и Орфографическом, но и в Словаре иностранных слов, и в кулинарном!
Слово винегрет: какова природа происхождения? Этимология слова. Что означает в переводе с французского
Для верного написания «винегрет» этимология слова важна. Оно появилось во французском языке в XIV веке и писалось — vinaigrette. Так называли соус, произведенный на основе уксуса и масла. Ближайший родственник слова — vinaigre (уксус). В переводе означает «скисшее вино». Если вы когда-нибудь готовили вино, то знаете: при нарушении технологии получается именно то, что в русском языке называется уксус.
Французы — знаменитые кулинары. Начав с соуса, они перенесли то же название и на блюда, приготовленные с этой подливой. Прежде всего это относилось к мясу. Когда в России вкушали в XVIII веке заморские яства, среди которых был винегрет, этимология названия никого не волновала, а блюдо оказалось вкусным. Так перешло в русский язык это заимствование.
Русское блюдо с французским названием. Что означает в переводе с французского
По истории наименования можно указать вехи, через которые оно прошло: от названия приправы — к филе под соусом — далее к салату из разнообразных продуктов. Уже в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона (1907) зафиксирована разница между рецептами винегрета, от какого слова он произошел, поварами во внимание не принимается.
Как утверждают авторы известнейшей энциклопедии, в русском языке это существительное обозначает «смесь, дичи, рыб и других остатков кушаний, которые режутся на мелкие кусочки», заправляется блюдо соусом для салата или майонезом. Французы подобный гастрономический изыск, кстати, именуют salade russe. Как видим, по крайней мере в конце XIX века состав продуктов для винегрета ни в коей мере не соответствовал кушанью, приправленному уксусом и маслом.
В.И. Даль в своем «Толковом словаре великорусского языка» раскрывает содержание этого наименования как «окрошка из мяса».
И только XX век утвердил непременными составляющими винегрета свеклу и уксус с маслом.
В продуктовый список классического русского рецепта данного кушанья, по утверждению Кулинарного словаря, входят:
- Свекла
- Морковь
- Картофель
- Соленые огурцы
- Квашеная капуста
- Крошеное крутое яйцо
- Лук
В качестве приправы используется уксус с растительным маслом, солью и перцем.
В прошлом веке у слова окончательно оформилось и переносное значение: «мешанина, каша, смешение» — в любой сфере: вкусах, архитектуре, книгах, моде, интерьере. Это значение является исконно русским.
В нашей речи это существительное обжилось, приобрело принадлежность к склонению, стало изменяться по падежам. С помощью русских суффиксов образовываются новые языковые единицы, например, винегретный, винегретик и т. д.
Правильное написание
Поскольку в XVIII веке этимология слова не была разъяснена, его написание претерпевало самые неожиданные изменения: «венегред», «винегрет», «винигред».
Однако языковой нормой предписывается перевод латиницы в кириллицу с сохранением всех соответствующих букв и в соответствии со звучанием в языке — источнике. Поэтому заимствование vinaigrette трансформируется только в «винегрет» — и это зафиксировано в современных словарях.
Как вы считаете, материал был полезен?