Подготовьтесь к сдаче ЕГЭ интересно и эффективно!
Заимствования в русском языке. Из каких языков слова заимствуются?
1977

Заимствования в русском языке. Из каких языков слова заимствуются?

Содержание:




Процессы обогащения лексики за счет заимствований существуют во всех мировых языках. Ускорение цивилизационного прогресса мотивирует использование иностранных названий для появляющихся предметов и явлений, не ожидая появления аутентичного наименования.

Заимствования в русском языке

Какие слова в русском языке являются заимствованными?

Заимствования в русском языке существовали на протяжении всей истории существования, появлявшиеся лексемы русифицировались и по своему графическому образу не отличались от исконно русской лексики. 

Древнегреческие и латинские заимствования в русском языке считаются наиболее древними. Как правило, к этой группе слов относятся термины: анафора, грамматика, гипотеза, философия (из греческого), класс, республика, лауреат (из латинского). 

Некоторые слова приходили в русскую лексику через посредство другого языка. Например, на вопрос: «Из какого языка заимствовано слово «финиш»?» в Этимологическом словаре дается разъяснение: из английского, однако англичане заимствовали лексему из латинского finis. 

Большая группа слов имеет финно-угорские и тюркские корни, в своей основе это бытовые наименования: чулок, сундук, карандаш, барабан, шашлык, казна, килька, тайга.

Слова, заимствованные из голландского языка, появились в Петровскую эпоху. Благодаря стремлению царя провести реформы и его поездке в Голландию русская речь пополнилась заимствованиями из лексикона корабельщиков: кильватер, компас, лавировать, штурман и т. д. Значительная часть лексем уже не осознается носителями языка как чуждая, они ассимилировались и приобрели морфологические характеристики русской грамматики — род, число, формы словоизменения: зонтик, ситец, квитанция и т. д. 

В нашем словаре существуют заимствования, которые сохраняют внешние признаки иностранного происхождения: несвойственные русскому языку аффиксы (техникум, уникум, трансляция, антибиотики), чуждые нашей фонетике созвучия (дуэль, аура, джакузи). По данным признакам можно опознать иноязычное слово.



Какие заимствования в русском из скандинавского, латинского, испанского, угорского и других языков? Узнайте ответы

Скандинавские заимствования в русском языке сравнительно немногочисленны: лингвисты насчитывают лишь 220 лексем. Все они появились в период торговых и культурных связей русичей с варягами, поэтому скандинавизмы часто встречаются в русских летописях. Среди них имена языческих богов (Один, Перун), названия предметов быта и одежды (кофта, ящик, кнут), наименования природных явлений (айсберг, мель, тундра, шквал).

Интересно, что некоторые заимствования существуют в двух экземплярах. Например, гитара — заимствованное слово, пришедшее непосредственно из польского языка. Однако его первоисточник — греческое kithara. В русском словаре существуют оба слова: кифара — название греческого музыкального инструмента, упоминаемого в мифах. 

Заимствования из испанского языка в русском языке впервые появились в XVII веке, список их расширился в середине XIX века, когда в России возник интерес к культуре Испании и Португалии. Прежде всего это наименования предметов и явлений, считавшихся русскими людьми экзотическими: мантилья, конкистадор, сигарета, дон, мустанг, альпака. Эта группа до сих пор воспринимается чужеродной, несмотря на русификацию языковых единиц.

Финно-угорские заимствования в русском языке относятся к древним. Большей частью это названия, связанные с окружающим миром (камбала, килька, пельмени, морж, пурга). Следы этих наименований можно найти в топонимах: Молога, Охта, Вычегда, Вологда — территории, где жили финские племена.

Европеизмами называют заимствованные слова из европейских языков, которые составляют большой пласт лексем из области науки, культуры, политики. Такая интернациональная лексика широко распространилась в послереволюционную эпоху: революция, прогресс, социализм. Большая группа названий связана с научно-техническим прогрессом: телеграф, факс, компьютер, гаджет и т. д. 

Биографию заимствований можно узнать в Этимологических словарях. Например, поинтересовавшись, из какого языка заимствовано «блуза», узнаем, что оно пришло из французского, в котором, в свою очередь, оказалось латинским гостем: французское blouse — лат. pelusia «пелузская (одежда)». Кстати, в начале своей биографии блуза была названием мужской одежды.

Поделитесь в социальных сетях:
15 июня 2021, 09:10


Как вы считаете, материал был полезен?

Для оценки комментариев необходимо «войти на сайт».